GRUPOS DE TRABALHO

TRADUÇÃO EM PSICANÁLISE


Partindo do pressuposto de que a tradução de textos faz parte do estudo e difusão da psicanálise desde seu início e de que muitas obras psicanalíticas seminais e essenciais ainda não têm tradução para o português, o grupo experimental de trabalho Tradução em psicanálise se propõe a ser um viabilizador e facilitador para psicanalistas com interesse na tradução de obras da psicanálise, um espaço de troca de conhecimento, um centro de referência e difusão de conhecimento e ensino.

 

Pensamos que, quando feitas as versões por tradutores especializados (psicanalistas), o texto final pode manter o brilho do estilo psicanalítico, bem como colaborar na criação de um léxico tradutivo, afinal traduções criam vocabulário.

 

Assim, o grupo, horizontal e gratuito, objetiva a troca de conhecimento no campo da tradução de obras com o intuito de integrar mais os psicanalistas nas traduções de seu campo de conhecimento, bem como ampliar o acesso dessas obras a não-falantes de línguas estrangeiras.

 

Encontros

mensais remotos, às primeiras quintas-feiras de cada mês, das 20h30 às 22h00.

 

Integrantes

Astréa Thereza Issler de Azevedo Ribeiro, Luís Fernando Santos (coordenador), Marcelo Lábaki Agostinho, Paulina Schmidtbauer Barbosa Rocha e Rodrigo de Marco Veinert.

 

Interlocutora

Paulina Schmidtbauer B. Rocha (paulinasrocha@gmail.com)

 

Articuladora da Área de Formação Contínua: Cristina Ribeiro Barczinski


 


 

   
Departamento de Psicanálise - Sedes Sapientiae
Rua Ministro Godoi, 1484 - 05015-900 - Perdizes - São Paulo - Tel:(11) 3866-2753
As informações deste site não podem ser utilizadas.
id